• 首页
  • AI配音
  • 魔法写作
  • 魔法绘画
  • 智能改写
  • 文案提取
  • 视频解析
  • 精品工具
  • 新媒体资讯

醉太平 归隐(四)

作者: 汪元亨
度流光电掣,转浮世风车。不归来到大是痴呆,添镜中白雪。天时凉捻指天时热,花枝开回首花枝谢,日头高眨眼日头斜。老先生悟也!
译: 过日子光阴疾去像风驰电掣,世事沉浮,变幻无常,像旋转不歇的风车,不归隐那才是个大痴呆。看镜中头上频添白雪。寒凉的秋冬一弹指间就变成酷夏的炎热,盛开枝头的鲜花一回首就凋零枯谢,早晨日出高升中天眨眼间就西斜。这宇宙之大道,我今日已了悟明白。
Tips: 流光电掣:喻光阴迅逝如闪电。流光:光阴。电掣:如闪电般一闪而过。浮世风车:喻世事无常如旋转不停的风车。浮世:指人间、人世、因世事飘浮不定,故称。到大:亦作“倒大”或“到大来”,意为绝大、非常、十分、多么。捻指:犹弹指,形容时间短暂。

意见反馈

感谢您给我们留言